macintosh.world | Log In | Register
Today | News | Books | Recipes | Notes | YouTube | QuickTake
Translate | Wiki | Browse | Maps | Reference | Reddit | About

Search Books

Adventure | Science Fiction | Ghost stories | Poetry | Children | History

Book

Open Original Text

baked fish, and all kinds of greens, which we
enjoyed very much. We now took our leave, and Cortes repeatedly
recommended them to take care of the image of the holy Virgin and the
cross, and to hold the chapel in due reverence, in order that salvation
and blessings might come upon them.

We all embarked in the evening, and on Monday morning we set sail with a
good wind. We always kept close to the shore, and steered in the
direction of San Juan de Ulua. As we coasted along, the weather being
most favorable, we who had been here with Grijalva, and were well
acquainted with these parts, pointed out to Cortes La Rambla, which the
Indians call Aguajaluco; further on, the coast of Tonala or San Antonio,
the great river Guacasualco, the elevated snow mountains (sierras
nevadas), and those of San Martin. We also showed him the split rock
forming two points, which stretch out into the sea, and somewhat
resemble the figure of a chair. We then showed him the river Alvarado;
further on the river Banderas, where we made the 16000 pesos; the Isla
Blanca and Isla Verde, also the Isla di Sacrificios, where, under
Grijalva, we found the idols with the Indians who had been recently
sacrificed.

In this way we pretty quickly arrived at San Juan de Ulua, which we
reached on Holy Thursday about noon. I shall never forget how Alonso
Hernandez Puertocarrero just about this time remarked to Cortes:
"Methinks we are now certainly arrived in that country, of which those
gentlemen who have been here twice before, sung:[14]

 'Cata Francia, montesinos!
 Cata Paris, la Ciudad,
 Cata las aguas de Duero,
 Do van a dar en la mar!'

"I tell you, only look at this rich country, and keep strict command
over us." Cortes, who well knew what he meant, said in return: "If God
will only grant us that good fortune in arms which he gave to Roland,
the Paladin, then with your assistance and that of the other gentlemen
cavaliers, we shall succeed in everything else." This happened just at
the moment when Cortes was entering the river Alvarado, which
circumstance is also mentioned by Gomara.

[12] This passage is very important, as it shows to what degree of
civilization the inhabitants of this district had arrived, and that they
were at least skilful in the working of gold. The Spanish words are:
"Quatro diademas, unas lagartijas, y dos como perillos, y orejeras, y
cinco anades, y dos figuras de caras de Indios, y dos Suelas de Oro,
como de sus Cotoras."

The Caras de Indios (faces of Indians) were most probably shaped like
masks, for similar ones, made of clay, are found to this day in the vale
of Mexico. "Suelas de Oro, como de sus Cotoras," we have ventured to
translate "Sandals with golden soles," particularly as Bernal Diaz, in a
subsequent chapter, expressly remarks that Motecusuma wore a kind of
half-boot with soles of gold. (p. 80.)

[13] The bombax ceiba of Linnæus, and one of the tallest trees growing
in America. The fruit produces a very fine cotton, resembling silk, used
for stuffing bolsters and chair seats. (p. 82.)

[14] Cata Francia, Montesinos, &c. This is the first strophe of an old
Spanish romance, in which Montesinos the father desires his son to
revenge him of his mortal enemy Tomillas:

"Montesinos cast a glance On your lands, the soil of France; See how the
Duro's sportive motion Carries its waters to the ocean!" (p. 83.)

CHAPTER XXXVII.

 _How Doña Marina herself was a caziquess, and the daughter of
 distinguished personages; also a ruler over a people and several
 towns, and how she came to Tabasco._

Previous to going into any details here respecting the powerful
Motecusuma, his immense kingdom of Mexico, and its inhabitants, I must
relate what I know of Doña Marina. She was born a ruler over a people
and country,--for her parents had the dominion of a township called
Painala, to which several other townships were subject, lying about
twenty-four miles from the town of Guacasualco. Her father died when she
was very young, and her mother married another young cazique. By him she
had a son, of whom it appears they were both very fond, and to whom,
after their death, they designed to leave their territories. In order,
however, that the daughter of the first marriage might not stand in his
way, she was conveyed secretly during night-time to an Indian family in
Xicalango, they spreading the rumour she had died, which gained further
belief from the circumstance that a daughter of one of her female slaves
happened to die at the time. The Indians of Xicalango did not keep the
young girl themselves, but gave her to the inhabitants of Tabasco, by
whom she was presented to Cortes. I knew her mother and half-brother
myself, the latter having already reached manhood, and governed the
township jointly with his mother. When they were subsequently both
converted to Christianity, the latter was named Martha and her son
Lazaro. I was well acquainted with the whole of this circumstance; for
in the year 1523, when Mexico and several other provinces had been
subdued, and Christobal de Oli had rebelled in the Higueras, Cortes came
to Guacasualco, and on that occasion visited Marina's birth-place. Most
of the inhabitants of Guacasualco accompanied Cortes on this expedition;
I myself was also among the number. As Doña Marina, in all the wars of
New Spain, Tlascalla, and at the siege of Mexico, had rendered the
greatest services in capacity of an interpretress, Cortes carried her
everywhere with him. During this journey it also was that he married her
to a cavalier of the township of Orizava, named Juan Xaramillo. Among
others, there was present as a witness a certain Aranda of Tabasco,
through whom this circumstance became immediately known. These are the
true particulars of the whole case, not, however, as related by Gomara.
For the rest, Marina had the most extensive influence in New Spain, and
did with the Indians what she pleased.

While Cortes was staying in Guacasualco, he ordered all the caziques of
the province to assemble, and advised them to adopt our holy religion.
On this occasion the mother and brother of Doña Marina also made their
appearance with the other caziques. They recognized each other
immediately; the former, however, appeared to be in the greatest
anxiety, thinking that they had merely been called there to be killed.
Doña Marina, however, desired them to dry away their tears, and
comforted them by saying they were unconscious of what they were doing
when they had sent her away to the inhabitants of Xicalango, and that
she freely forgave the past. By this means God certainly directed
everything for her best, turned her away from the errors of heathenism,
and converted her to Christianity.

Thus destined, she likewise bore a son unto her master Cortes, and then
married a cavalier named Juan Xaramillo. All this I consider of much
greater importance than if she had been presented with the sole dominion
of the whole of New Spain. She likewise gave presents to her relatives
on their 

Previous Next